2 Chronicles 17 Verse 2 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Chronicles 17, Verse 2:
2 Chronicles 17:2 in English"He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken." << 3 >>
2 Chronicles 17:2 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Istwa 17:2)
"Li mete sòlda nan tout lavil ki gen ranpa nan peyi Jida a, li mete gouvènè nan tout peyi Jida a ak nan tout lavil Asa, papa l', te pran nan peyi Efrayim lan."
2 Chronicles 17:2 in French (Francais) (2 Chroniques 17:2)
"Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d`Éphraïm dont Asa, son père, s`était emparé."
<< Verse 1 | 2 Chronicles 17 | Verse 3 >>
*New* Read 2 Chronicles 17:2 in Spanish, read 2 Chronicles 17:2 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Conservative Christian Websites
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo