1 Wa 3 Vese 22 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 1 Wa 3, Vese 22:
Kreyol: 1 Wa 3:22"Men lòt fanm lan di: -Non, se pa vre. Se pitit pa m' lan ki vivan. Se pa ou la ki mouri. Lè sa a, premye fanm lan reponn: -Non se pa vre. Se pitit pa m' lan ki vivan. Se pa ou la ki mouri. Se konsa yo t'ap fè kont devan wa a." << 23 >>
English: 1 Kings 3:22
"The other woman said, No; but the living is my son, and the dead is your son. This said, No; but the dead is your son, and the living is my son. Thus they spoke before the king."
Francais: 1 Rois 3:22
"L`autre femme dit: Au contraire! c`est mon fils qui est vivant, et c`est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua: Nullement! C`est ton fils qui est mort, et c`est mon fils qui est vivant. C`est ainsi qu`elles parlèrent devant le roi."
<< Vese 21 | 1 Wa 3 | Vese 23 >>
*Nouvo* Li 1 Wa 3:22 an Espanyol, li 1 Wa 3:22 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Religion can't save you especially now that we are in the last days