1 Wa 22 Vese 6 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 1 Wa 22, Vese 6:
Kreyol: 1 Wa 22:6"Se konsa Akab reyini katsan (400) pwofèt li yo, li mande yo: -Eske se pou m' al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad la, osinon èske se pou m' kite sa? Yo reponn li: -Atake l', monwa! Seyè a ap lage l' nan men ou." << 7 >>
English: 1 Kings 22:6
"Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? They said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king."
Francais: 1 Rois 22:6
"Le roi d`Israël assembla les prophètes, au nombre d`environ quatre cents, et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi."
<< Vese 5 | 1 Wa 22 | Vese 7 >>
*Nouvo* Li 1 Wa 22:6 an Espanyol, li 1 Wa 22:6 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Love this Haitian Creole Bible
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- important truth 4 haitians