1 Rois 9 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 9, Verset 22:
Francais: 1 Rois 9:22"Mais Salomon n`employa point comme esclaves les enfants d`Israël; car ils étaient des hommes de guerre, ses serviteurs, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie."<< 23 >>
Kreyol: 1 Wa 9:22
"Salomon pa t' fè ankenn moun nan pèp Izrayèl la sèvi esklav. Li te fè yo sèvi sòlda, ofisye, chèf, kaptenn ak kòmandan cha lagè yo ak kavalye yo."
English: 1 Kings 9:22
"But of the children of Israel did Solomon make no bondservants; but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen."
Nouveau: Lire 1 Rois 9:22 en Espagnol, lire 1 Rois 9:22 en Portugais .
<< Verset 21 | 1 Rois 9 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann