1 Rois 3 Verset 26 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 3, Verset 26:
Francais: 1 Rois 3:26"Alors la femme dont le fils était vivant sentit ses entrailles s`émouvoir pour son fils, et elle dit au roi: Ah! mon seigneur, donnez-lui l`enfant qui vit, et ne le faites point mourir. Mais l`autre dit: Il ne sera ni à moi ni à toi; coupez-le!"<< 27 >>
Kreyol: 1 Wa 3:26
"Men manman ti pitit vivan an santi zantray li ap rache pou pitit li a. Li di wa a: -Tanpri, monwa, pa touye ti pitit la. Pito ou bay madanm sa a li. Men lòt madanm lan menm di: -Ou mèt koupe l'! Li p'ap ni pou ou, ni pou mwen."
English: 1 Kings 3:26
"Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it."
Nouveau: Lire 1 Rois 3:26 en Espagnol, lire 1 Rois 3:26 en Portugais .
<< Verset 25 | 1 Rois 3 | Verset 27 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Conservative Christian Websites
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- How to recognize that God has blessed you.
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou