1 Rois 14 Verset 15 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 14, Verset 15:
Francais: 1 Rois 14:15"L`Éternel frappera Israël, et il en sera de lui comme du roseau qui est agité dans les eaux; il arrachera Israël de ce bon pays qu`il avait donné à leurs pères, et il les dispersera de l`autre côté du fleuve, parce qu`ils se sont fait des idoles, irritant l`Éternel."<< 16 >>
Kreyol: 1 Wa 14:15
"Seyè a pral pini pèp Izrayèl la. Yo pral tranble tankou pye wozo k'ap tranble bò kouran dlo. Li pral dechouke pèp Izrayèl la nan bon peyi li te bay zansèt yo a, li pral gaye yo lòt bò larivyè Lefrat, paske yo fè Seyè a fache lè yo fè estati pou zidòl Astate a."
English: 1 Kings 14:15
"For The LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking The LORD to anger."
Nouveau: Lire 1 Rois 14:15 en Espagnol, lire 1 Rois 14:15 en Portugais .
<< Verset 14 | 1 Rois 14 | Verset 16 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- i don't think, there should be a dress code or...
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Busco contacto
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- What are the different versions of the Haitian bible...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine