1 Rois 14 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 14, Verset 11:
Francais: 1 Rois 14:11"Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Car l`Éternel a parlé."<< 12 >>
Kreyol: 1 Wa 14:11
"Chen pral manje kadav moun nan fanmi ou ki va mouri nan lavil. Malfini karanklou va manje kadav sa ki va mouri andeyò. Se Seyè a menm ki di sa."
English: 1 Kings 14:11
"Him who dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him who dies in the field shall the birds of the sky eat: for The LORD has spoken it."
Nouveau: Lire 1 Rois 14:11 en Espagnol, lire 1 Rois 14:11 en Portugais .
<< Verset 10 | 1 Rois 14 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- important truth 4 haitians
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- How to recognize that God has blessed you.
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...