1 Kings 3 Verse 26 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Kings 3, Verse 26:
1 Kings 3:26 in English"Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it." << 27 >>
1 Kings 3:26 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Wa 3:26)
"Men manman ti pitit vivan an santi zantray li ap rache pou pitit li a. Li di wa a: -Tanpri, monwa, pa touye ti pitit la. Pito ou bay madanm sa a li. Men lòt madanm lan menm di: -Ou mèt koupe l'! Li p'ap ni pou ou, ni pou mwen."
1 Kings 3:26 in French (Francais) (1 Rois 3:26)
"Alors la femme dont le fils était vivant sentit ses entrailles s`émouvoir pour son fils, et elle dit au roi: Ah! mon seigneur, donnez-lui l`enfant qui vit, et ne le faites point mourir. Mais l`autre dit: Il ne sera ni à moi ni à toi; coupez-le!"
<< Verse 25 | 1 Kings 3 | Verse 27 >>
*New* Read 1 Kings 3:26 in Spanish, read 1 Kings 3:26 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- What would you say to someone who says....
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- important truth 4 haitians
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?