Este 5 Vese 8 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Este 5, Vese 8:
Kreyol: Este 5:8"Si wa a kontan avè m', si se plezi li pou li ban m' sa m' vle a, pou li fè sa m'a mande l' fè a. mwen ta renmen wa a ansanm ak Aman vini denmen lakay mwen pou yon lòt ti fèt m'ap fè pou li ansanm ak Aman. Lè sa a, m'a di monwa sa m' bezwen." << 9 >>
English: Ester 5:8
"if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said."
Francais: Esther 5:8
"Si j`ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s`il plaît au roi d`accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur préparerai, et demain je donnerai réponse au roi selon son ordre."
<< Vese 7 | Este 5 | Vese 9 >>
*Nouvo* Li Este 5:8 an Espanyol, li Este 5:8 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Busco contacto
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe