Esther 7 Verset 4 - La Bible en Francais
la Bible dit: Esther 7, Verset 4:
Francais: Esther 7:4"Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, égorgés, anéantis. Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais, mais l`ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi."<< 5 >>
Kreyol: Este 7:4
"Paske yo vann nou, mwen menm ansanm ak tout pèp mwen an, pou yo ka masakre nou, touye nou, disparèt nou nèt. Si se vann yo te vann nou pou fè nou tounen esklav, mwen pa ta di anyen, mwen pa ta deranje ou pou sa ase. Men, moun ki pa vle wè nou an p'ap janm ka ranplase pèt l'ap fè ou fè a."
English: Ester 7:4
"for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king`s damage."
Nouveau: Lire Esther 7:4 en Espagnol, lire Esther 7:4 en Portugais .
<< Verset 3 | Esther 7 | Verset 5 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- What version of the bible is considered..
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.