Esther 5 Verset 14 - La Bible en Francais
la Bible dit: Esther 5, Verset 14:
Francais: Esther 5:14"Zéresch, sa femme, et tous ses amis lui dirent: Qu`on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu`on y pende Mardochée; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut à Haman, et il fit préparer le bois."<<
Kreyol: Este 5:14
"Lè sa a, Zerès, madanm li, ak tout zanmi l' yo di l' konsa: -Poukisa ou pa fè yo kanpe yon poto swasannkenz pye wotè nan lakou lakay ou? Denmen maten, w'a mande wa a pou yo pann Madoche nan poto a. Apre sa, wa va ale nan fèt la ak kè kontan. Aman wè se te yon bon lide yo te ba li la a. Li fè kanpe yon poto swasannkenz pye wotè nan lakou lakay li."
English: Ester 5:14
"Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak you to the king that Mordecai may be hanged thereon: then go you in merrily with the king to the banquet. The thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made."
Nouveau: Lire Esther 5:14 en Espagnol, lire Esther 5:14 en Portugais .
<< Verset 13 | Esther 5 |
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- I would tell them that those things do not determine...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos