Ester 9 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Ester 9, Verse 22:
Ester 9:22 in English"as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor." << 23 >>
Ester 9:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Este 9:22)
"Se jou sa yo jwif yo te fè lènmi yo ba yo lapè. Se mwa sa a sitiyasyon an te chanje pou yo: yo te sispann gen lapenn, kè yo te kontan. Yo pa t' dekouraje, yo t'ap fè fèt. Se pou yo te make jou sa yo tankou jou pou fè fèt ak gwo resepsyon. Jou sa a, se pou yo voye kado yonn bay lòt, se pou yo bay pòv yo kado tou."
Ester 9:22 in French (Francais) (Esther 9:22)
"comme les jours où ils avaient obtenu du repos en se délivrant de leurs ennemis, de célébrer le mois où leur tristesse avait été changée en joie et leur désolation en jour de fête, et de faire de ces jours des jours de festin et de joie où l`on s`envoie des portions les uns aux autres et où l`on distribue des dons aux indigents."
<< Verse 21 | Ester 9 | Verse 23 >>
*New* Read Ester 9:22 in Spanish, read Ester 9:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm